Перевод: с исландского на все языки

со всех языков на исландский

troðast niður

  • 1 troðast

    см. troða

    Íslensk-Russian dictionary > troðast

  • 2 troðast niður

    быть растоптанным; быть затоптанным насмерть

    Íslensk-Russian dictionary > troðast niður

  • 3 troðast undir

    быть растоптанным; быть затоптанным насмерть

    Íslensk-Russian dictionary > troðast undir

  • 4 troða

    [tʰrɔ:ða]
    treð, tróð, tróðum, troðið
    1. vt
    1) ступать, наступать; топтать
    2) ( e-u í e-ð) набивать, запихивать (что-л. во что-л.)
    3) ( e-m til e-s) силой принуждать (кого-л. к чему-л.)
    2.
    troða sér fram пробиваться, проталкиваться вперёд; troða sér upp ( á e-n) навязываться (кому-л.)
    пробиваться, проталкиваться вперед

    troða e-n (undir) fótum — попирать кого-л.

    troða illsakir við e-n — затеять ссору с кем-л.

    troða e-m um tær — докучать кому-л., мешать кому-л.

    láta e-n ekki troða sér um tær — держать кого-л. на расстоянии

    Íslensk-Russian dictionary > troða

  • 5 troða

    v (acc/dat) (treð, tróð, tróðum, troðið)
    1. (u)šlapat, pošlapat
    2. (dat) nacpat, napěchovat
    e-m í buxurnar - nacpat (koho) do kalhot, obléci (koho) do kalhot
    troða matnum í e-n - krmit (koho), nacpat (koho)
    troða sér - cpát se, tlačit se
    troða á e-m - utlačovat, utiskovat (koho)
    troða e-m um tær - obtěžovat, otravovat (koho)
    troðast- (refl) - tlačit se, cpát se

    Íslensk-tékknesk orðabók > troða

  • 6 TROÐA

    (treð; trað, tráðum; troðinn), v.
    1) to tread; t. skó, to wear out shoes; t. e-n undir fótum, to tread one under foot; t. stafkarlsstíg, to wander as a beggar;
    2) to cram, pack, stuff (into a receptacle), with dat. (þér var í hanzka troðit);
    3) to slop, cram with, t. e-t e-u (hann treðr belginn lyngvi ok mosa);
    4) refl., troðast, to throng, crowd upon each other (troðist eigi svá ákaft).
    * * *
    pres. treð, treðr, older form trøðr; tröðz, Grág. ii. 285: pret. trað, tratt (traðst), trað, pl. tráðu (mod. tróð, tróðst, pl. tróðu): subj. trœði; imperat. troð, troddú; part. troðinn: [Ulf. trudan = πατειν. τρυγαν, Luke vi. 44; A. S. trêdan; Engl. tread; Germ. treten; Swed. tråda; Dan. træde]:—to tread; vegr er vetki treyðr, Hm. 120; at vegrinn væri troðinn, beaten. Eg. 578; t. stafkarls-stíg, to tread a beggar’s path, Fms. vi. 304; troða skó, to ‘tread shoes,’ wear them out, Eb. 20; troðnir í sundr tvennir skór, Skíða R. 193; troða villu-stigu, Barl. 29; troða halir helveg, Vsp. 52; manna þeirra er mold troða, Fm. 23; troða goðveg, Hdl. 5; aur tráðu vér áðan, Fms. vi. (in a verse); ek trað hauðr um heiði hundvillr, Eb. (in a verse); hlynbjörn trað Áta jörð, Orkn. (in a verse); nú treðr þú mik undir fótum, Nj. 82; hann trað járnin, Fms. xi. 38; trað nipt Nara náttverð ara, Höfuðl.; reyks rösuðr trað Ingjald, Ýt.; mara trað hann, … trað hon fótleggina, Hkr. i. 20; tráðu (tróðu Ed.) þeir sér gadd hjá brekkunni, Fms. ix. 490, (tráðu, Fb. iii. 139, l. c.); niðr-troðinn ok svívirðr, Fms. x. 305; troða niðr dauðann, to beat down under one’s feet, Niðrst. 6; skulu ér nú því síðr troða fyrir yðr, sem ek var þá erfiðri, metaphor from beating down the snow, making a track, Nj. 229, Grett. 174 new Ed.; t. íllsakar við e-n, to fight it out with one, Nj. 219; en ef aðrir-tveggju troða þing ok vitni hins, if they quash his suit and witnesses, Js. 41; fót-troða, q. v.
    II. to stop or stuff (a bag), metaphor from treading with the feet, with dat. of the thing which is stuffed; heyi var ok troðit í gluggana, Sturl. i. 160; var þér troðit í kýl, sem korni í belg, Fms. vii. 21; var þér í hanzka troðit, Hbl. 26; át kýrin, ok þó lítt, ef maðr trað í munn henni, Bs. i. 615; hann flær belg ok treðr hann síðan lyngvi ok mosa, Konr.; þeir tráðu upp otr-belginn, Fas. i. 153; þat dýra vín er þú treðr þik með dagliga, Karl. 210.
    III. reflex. troðask, to throng, of a crowd; troðisk eigi svá ákaft, Fms. xi. 102; ef menn troðask svá mjök at lögréttu fyrir önnkost … ok varðar þat fjörbaugs-garð, Grág. i. 5; ef fé tröðsk at heyvi, ii. 285; ef fé treyðsk í svelti-kví, ii. 119 (Kb.)

    Íslensk-ensk orðabók > TROÐA

  • 7 tróða

    (treð; trað, tráðum; troðinn), v.
    1) to tread; t. skó, to wear out shoes; t. e-n undir fótum, to tread one under foot; t. stafkarlsstíg, to wander as a beggar;
    2) to cram, pack, stuff (into a receptacle), with dat. (þér var í hanzka troðit);
    3) to slop, cram with, t. e-t e-u (hann treðr belginn lyngvi ok mosa);
    4) refl., troðast, to throng, crowd upon each other (troðist eigi svá ákaft).
    * * *
    u, f. = tróð; eyri fyrir tróðu hverja ok svá fyrir næfra-kimbul hvern, N. G. L. i. 101; remains in the compd mæni-tróða.
    2. in poetry tróða is freq. in circumlocutions describing women, auð-tróða, gulls-tróða, menja-tróða, see Edda, Lex. Poët.

    Íslensk-ensk orðabók > tróða

  • 8 trað-jóla

    að, or troð-jóla, to drop; en það er til í tungu vorri, að sá sem týnt hefir nokkru, hann hafi ‘traðjólað’ því eða ‘troðjólað,’ sumir segja ‘taðjólað,’ allt í sömu merkingu, að hafa því niðrfellt, að troðast undir fótum eða velkjast á gólfi, Pál, Skýr. 265.

    Íslensk-ensk orðabók > trað-jóla

  • 9 af-glapa

    að, [cp. glepja], an Icel. law term, to disturb or break the peace of a court or public meeting, by violence, crowding, shouting, brawling, or the like; ef menn troðast svá mjök at lögréttu fyrir önnkost, eðr göra þar hrang þat eðr háreysti, at fyrir því afglapast mál manna, ok varðar þat fjörbaugsgarð, Grág. i. 5; ef várþing verðr afglapat, at eigi megu mál lúkast, 105; ef menn afglapa görð allir þeir er til vóru teknir, i. 495.

    Íslensk-ensk orðabók > af-glapa

См. также в других словарях:

  • trocken — tro·̣cken, trock(e)ner, trockenst ; Adj; 1 ohne Feuchtigkeit, nicht nass: Der Boden / Die Straße war trocken; Ist die Wäsche schon trocken? || K : Trockenfutter, Trockengewicht 2 so, dass es wenig regnet <ein Klima, die Jahreszeit, Wetter>… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Nerv — Nẹrv [von lat. nervus, Gen.: nervi = Sehne, Flechse; Band; Muskelband] m; s, en, in der anatomischen Nomenklatur: Nẹrvus, Mehrz.: Nervi: aus parallel angeordneten Nervenfasern bestehender, in einer Bindegewebshülle liegender Strang, der der… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • -dac·ty·lous; — ab·i·e·tate; ab·i·e·tene; abio·gen·e·sis; abi·og·e·nist; abra·si·om·e·ter; ab·sorp·ti·om·e·ter; aca·cat·e·chin; ac·ac·e·tin; acad·e·mist; acad·e·my; ac·cel·er·om·e·ter; ac·e·tab·u·lar; ac·e·tab·u·lar·ia; ac·e·tab·u·late; ac·e·tab·u·lif·era;… …   English syllables

  • -dac·ty·ly; — ab·i·e·tate; ab·i·e·tene; abio·gen·e·sis; abi·og·e·nist; abra·si·om·e·ter; ab·sorp·ti·om·e·ter; aca·cat·e·chin; ac·ac·e·tin; acad·e·mist; acad·e·my; ac·cel·er·om·e·ter; ac·e·tab·u·lar; ac·e·tab·u·lar·ia; ac·e·tab·u·late; ac·e·tab·u·lif·era;… …   English syllables

  • -dac·tyl·ism; — ab·i·e·tate; ab·i·e·tene; abio·gen·e·sis; abi·og·e·nist; abra·si·om·e·ter; ab·sorp·ti·om·e·ter; aca·cat·e·chin; ac·ac·e·tin; acad·e·mist; acad·e·my; ac·cel·er·om·e·ter; ac·e·tab·u·lar; ac·e·tab·u·lar·ia; ac·e·tab·u·late; ac·e·tab·u·lif·era;… …   English syllables

  • e — ab·i·e·tate; ab·i·e·tene; abio·gen·e·sis; abi·og·e·nist; abra·si·om·e·ter; ab·sorp·ti·om·e·ter; aca·cat·e·chin; ac·ac·e·tin; acad·e·mist; acad·e·my; ac·cel·er·om·e·ter; ac·e·tab·u·lar; ac·e·tab·u·lar·ia; ac·e·tab·u·late; ac·e·tab·u·lif·era;… …   English syllables

  • li — ab·o·li·tion; ab·o·li·tion·ary; ab·o·li·tion·dom; ab·o·li·tion·ism; ab·o·li·tion·ist; ab·o·li·tion·ize; acan·tho·ceph·a·li; acan·tho·li·mon; aceph·a·li·na; acet·y·li·za·tion; acho·li; ade·lo·spon·dy·li; ae·go·li·us; ae·o·li·an·ly; ae·tha·li·oid;… …   English syllables

  • si — ab·ba·si; abra·si·om·e·ter; ab·stru·si·ty; ac·ces·si·bil·i·ty; ac·ces·si·ble; ac·qui·si·tion; acra·si·a·les; acra·si·e·ae; ac·ro·tar·si·al; ac·ro·tar·si·um; adi·ba·si; ad·mis·si·bil·i·ty; ad·mis·si·ble; ad·ver·si·ty; aero·si·nus·i·tis; ali·si·er; …   English syllables

  • Ramus — Ra̱mus [aus lat. ramus, Gen.: rami = Ast, Zweig] m; , Ra̱mi: Ast, Zweig eines Nervs, einer Arterie oder einer Vene; astartiger Teil eines Knochens; Abk.: R., Mehrz.: Rr. (Anat.). Ra̱mus acetabula̱ris: zur Hüftpfanne verlaufender Ast der… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Vene — Ve̱ne [aus lat. vena, Gen.: venae = Blutader] w; , n, in fachspr. Fügungen: Ve̱na, Mehrz.: Ve̱nae: Blutader, Bezeichnung für diejenigen Blutgefäße, die (mit Ausnahme der vier Lungenvenen) im Gegensatz zu den Arterien sauerstoffarmes, verbrauchtes …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • a — acar·a·pis; ac·a·ri·a·sis; ac·a·ri·a·sis; ac·a·ri·na; ac·a·ri·nar·i·um; ac·a·rine; ac·a·ri·nol·o·gy; ac·a·ri·no·sis; ac·a·ro·ce·cid·i·um; ac·a·roid; ac·a·rol·o·gist; ac·a·rol·o·gy; ac·a·ro·pho·bia; ac·a·rus; acat·a·lep·sy; acat·a·lex·is;… …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»